1 તિમોથીને 2 : 12 [ GUV ]
2:12. સ્ત્રી પુરુંષને ભણાવે એ માટે હું મંજૂરી આપતો નથી. અને પુરુંષ પર સ્ત્રીની સત્તા ચાલે એની પણ હું છૂટ આપતો નથી. સ્ત્રીએ શાંતિથી પોતાનું કામકાજ કરતા રહેવું. આવું શા માટે?
1 તિમોથીને 2 : 12 [ NET ]
2:12. But I do not allow a woman to teach or exercise authority over a man. She must remain quiet.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ NLT ]
2:12. I do not let women teach men or have authority over them. Let them listen quietly.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ ASV ]
2:12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ ESV ]
2:12. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ KJV ]
2:12. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ RSV ]
2:12. I permit no woman to teach or to have authority over men; she is to keep silent.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ RV ]
2:12. But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ YLT ]
2:12. and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
1 તિમોથીને 2 : 12 [ ERVEN ]
2:12. I don't allow a woman to teach a man or tell him what to do. She must listen quietly,
1 તિમોથીને 2 : 12 [ WEB ]
2:12. But I don\'t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
1 તિમોથીને 2 : 12 [ KJVP ]
2:12. But G1161 I suffer G2010 not G3756 a woman G1135 to teach, G1321 nor G3761 to usurp authority over G831 the man, G435 but G235 to be G1511 in G1722 silence. G2271
❮
❯